Wortsammlung zur Wiesenberger Mundart

Gesprächsbeispiel siehe unten

Beispiele des pfälzischen Dialekts, gesprochen bis 1939 in dem deutschen Ort Wiesenberg bei Lemberg in Galizien

            Hinweis: Es gibt ein umfangreiches Wörterbuch der galizischen Pfälzer und Schwaben von Julius Krämer „Unser Sprachschatz“,

herausgegeben vom Hilfskomitee der Galiziendeutschen, Stuttgart-Bad Cannstadt, 1979.

Werner Kraus, Nov. 2005 

 

 

schwewisch

no de Schrift

Beispielsatz / Erklärung

 

 

 

 

 

aarich

sehr

von „arg“

 

ahne

seit

vun wannee ahne (seit langer Zeit)

 

als, alsemool

manchmal

ich hol mer als eppes se esse

 

Bali

große Waschwanne

e Bali voll Wäsch

 

Bause

Beule

 

 

Boddem

Boden

 

 

Bussem

Busen

 

 

Bussemsack

Brusttasche

 

 

Dappes

ungeschickter Mensch

 

 

dewedder

dagegen

 

 

dimmle

donnern

es dimmelt

 

Dippe

Topf, Tasse

 

 

dormlich

schwindlig

von lat. „dormire“? (schlafen)

 

Druuschle

Stachelbeere

von lat. „Drosilla“

 

dummle

beeilen

dummel dich

 

ehnder

eher

 

 

eischt

eigentlich

 

 

eppes

etwas

 

 

Frucht

Getreide

„Fruchtspeicher“

 

Fussem

Fussel

 

 

gahbse

gähnen

 

 

Gaul (die Geil)

Pferd

 

 

Gellriewe

Mohrrüben

 

 

Grutze

Kerngehäuse Apfel

 

 

Gschwei

Schwager

 

 

Gunn

Freundlichkeit, Ehre

die Gunn aanduhn

 

Hanstrauwe

Johannisbeeren

 

 

hart redde

laut reden

 

 

Herrgottsveelje

Marienkäfer

(Herrgottsvögelchen)

 

Hingel

Huhn

 

 

hinnewedder

hinten dagegen

 

 

Hohl

Hohlweg

 

 

Hoschpes

Narr

 

 

Hossesack

Hosentasche

 

 

jukse

jauchzen

 

 

junne

unten

Do junne – da unten

 

Kerb

Kirchweih

 

 

Kitsch

Scharre

Zum ausscharren der Asche im Backofen

 

Koldra

Steppdecke

poln. Koldra

 

Korscht

Brotrinde

 

 

Kotz

Wolldecke

poln. „koc“ aus mhd „Kotze“ grobe Wolldecke

 

kräckse

ächzen

 

 

Kran

Wasserhahn

 

 

Krott

Kröte, Frosch

 

 

Krumber, Krumbre

Kartoffel(n)

 

 

Krumberschtambes

Kartoffelbrei

 

 

lehne

leihen, borgen

 

 

Leinduch

Bettlaken

 

 

lidrich

mager

 

 

maaje gehen

besuchen

 

 

Mag

Mohn

poln. Mak

 

Magkuche

Mohnkuchen

poln. Mak für Mohn

 

Mensch

Freundin

 

 

mescheint

wahrscheinlich

„mir scheint“

 

Millich

Milch

 

 

mukse

sich regen, bewegen

 

 

Nascht

Ast

 

 

Neetz

Zwirn

 

 

nimmi

nicht mehr

 

 

norre

nur

 

 

nother

nachher, dann

 

 

Ohmensle

Ameisen

 

 

pischpere

flüstern

 

 

Plaul

Wäscheholz

Brett mit Griff zum Schlagen der Wäsche

 

Riwwelkuche

Streuselkuchen

 

 

riwwle

reiben

 

 

rolze

wälzen

das Hemmet is vorrolzt – das Hemd ist zerknittert

 

roppe

pflücken

 

 

Sachate (ukrainisch)

Hausisolierung

Im Winter am Haus aufgeschichtete Stohballen

 

Scheier

Scheune

 

 

schenne

schimpfen

Han se das Kind so verschennt

 

Schieß, Backschieß

Brotschieber 

zum Füllen und Leeren des Backofens

 

Schlappe

Hausschuhe

 

 

Schliwwer

Holzsplitter

 

 

Schloose

Hagel

 

 

Schluckser

Schluckauf

ich han de Schluckser

 

schneegich

wählerisch

(im Essen)

 

Schnog, Schnoge

Fliege, Fliegen

 

 

Schnorres

Schnurrbart

 

 

schpauze

spucken

 

 

Schtrehl

Kamm

 

 

schtrehle

kämmen

 

 

Schuk

Schuh

 

 

Schulbe

Erdschollen

 

 

Schwärleit

Schwiegereltern

 

 

Sei, Seiche

Sieb, Siebchen

„eppes abseihe“

 

Speicher

Dachboden

 

 

Spingel

Sicherheitsnadel

 

 

tripse

tropfen

Loss de Kran (Wasserhahn) net tripse

 

Vorbehalt

Altenteil

wurde bei der Hochzeit für die Eltern ausgehandelt

 

vorrolzt

zerknittert

 

 

Waal

Wiege

 

 

Waasem

Rasen

 

 

Wensle

(sich) wälzen

 

 

Wert (die Wertin)

Landwirt

(kurzes, offenes "e")

 

wiescht

häßlich

 

 

Witfraa

Witwe

 

 

Witmann

Witwer

 

 

wormetzig

Wurmig

z.B. Apfel

 

zackre

pflügen

 

 

 

Typische Ereignisse und Gespräche in Wiesenberg

 

in pfälzer Mundart aufgeschrieben von Elisabeth Gerbrand, Leipzig

 

 stark gekürzt aus: Das Heilige Band - Der Galiziendeutsche 57. Jahrgang, Sept. 2003, S. 7     Text hören (Audiodatei)

 

Vum Boolisch Dorf uf Wiesenberg

 

Ferdnands Katrin un Gollings Rosa, zwee Meedjer aus'm boolisch Dorf, sin alsmol owets uf Wiesenberg in die Kerch gang. Sie han awer eerscht de ganze Daag schwer schaffe misse. Sie han vun morjets ahne e gross Bali voll Wäsch gewäsch un die Leindicher uf die Wiss zum Bleiche un Trickle hingeleet. Nother han se es Mittagesse gekocht. Heit gibts nore Kwetscheknedle, awwer die Meed vorzeele sich, was se noch alles koche kenne: Krumberpannekuche, Mehlpannekuche, Schweinebrode mit viel Zwiwwle un Knowloch, un  am Heilichowed werd’s wie alle Johr Birogi gewwe.

Dann ziehe sich die Meed scheen aan un gehn uf Wiesenberg in die Kerch.

No de Kerch vorzeele sich die Leit, was noch bis zum Winder alles geschafft werre muss: In de Achtkoritz muß noch gezackert werre und die Sachate misse noch am Haus ufgestellt werre, dass es im Winder warm in de Stub is.

Dann gehn die Meed hemm un leeje noch uf de Wiss die Leindicher zusamme un traan alles ins Haus. Jetzt werd noch se Nacht 'gess. Sie han sich e Dippche Kaffeé mit Zichorie gekocht un esse e Stick Brot mit Brotworscht un Schwartemaa. Sie vorzeele sich noch, wie se doletscht uf de Kerb gedanzt han. Dann werd die Nafta-Lamp ausgebloost un sie gehn ins Bett schloowe.